Havaneres a dojo!


dijous, 5 de novembre del 2009

7

Na Nena (Tornada a Menorca)



premeu play per reproduir i clickeu la imatge de la cançó per veure en tamany complert

Companys, una peça amb lletra d’en Gumersind Riera i música del mestre Josep Lluís Ortega Monasterio.
Quina meravella d’havanera!.
Com sempre, utilitzo el grup que en aquest moment, millor me la transmet, així, que els ha tocat a L’Empordanet. Sigui casualitat o no, coincideix amb una petició d’una lectora del blog, que dit de pas, espero complaure.
En aquest cas, també aprofito l’avinentesa d’en Lluís Sintés, baríton Menorquí, per donar-vos una petita explicació de la peça que escolteu. El comentari l’he extret de facebook, allà en varen parlar d’aquesta peça, concretament al grup Havaneres.
En Lluís entre altres moltes, és compositor de l’havanera “Cançó de sa sirena”, que podeu trobar en el darrer treball del grup La Taverna, i que també aprofito per recomanar.

En Lluís ens diu:
[...]
De tots els “havanerus” és sabut que el mestre Ortega Monasterio va viure uns anys (encara com militar) a la meva terra, la illa de Menorca. Durant els anys seixanta va sortir un disc “single” de quatre cançons, dues a una cara i dues a l’altre (per tant anava a 33 r.p.m. i no a 45, com solien funcionar els discs petits). Tres nois gairebé adolescents nomenats “Los Parranderos” van ser promoguts pel mestre Ortega qui els va apadrinar fent-los gravar aquestes quatre cançons seves i amb lletres de Gumersindo Riera: “Margarita y el mar”, “na Nena”, “Cantan Los Parranderos”, i “Balada menorquina”, aquesta darrera en castellà a diferencia de la versió que corre avui dia “tornaré”.
[...]

Una d’elles és “Na Nena” jo voldria tornar a Menorca sa meva Menorca... uff, sem posa un nus al coll.
Sobre ella voldria fer unes petites precisions. Quan la escolto no me’n puc estar i al final del concert vaig al grup a corregir-los cosetes del nostre dialecte menorquí he,he, torracollons que soc!
- Per començar hauríeu de saber el significat de na Nena... A Catalunya una nena es una noia petita, el femení del nen, doncs bé, a Menorca una nena no existeix, en diem una fieta (filleta) o bé una al·loteta. Per tant el títol de la cançó no va per aquí. A més s’article seria sa fieta, no “na fieta”, "na" s’utilitza per noms de persones “com està na Geronia?” Així doncs heu de saber que Na Nena, va dedicada a una persona i per tant Nena es el diminutiu d’un nom.
Al igual que emprem Lina, Nina, Cati, per Catalina, o Guida per Margalida, o Paco per Francesc, Nena és el diminutiu (o forma “escueta”) de Magdalena. De totes maneres avui dia ja poc usat a les ciutats i una mica encara als pobles. Jo recordo, de petit, haver sentit parlar de sa tia Nena, o sa tia Guida, o sa tia Nina...
Així doncs la cançó “na Nena” devia estar dedicada a una Magdalena. Crec recordar haver escoltat la historia però no soc prou capaç d'explicar-la amb exactitud.
- Seguint amb la lletra, hi ha un verb “rallar” que vol dir parlar.. “i quan senti, que tu em ralles molt suaument..” heu de saber que es pronuncia –ralles- i no –ratlles- que voldria dir tota una altre cosa..
- I ara la cirereta del pastis, el final de la cançó, avam si ho explico i així ens posem d’acord per sempre més: l’article salat a Menorca no s’usa sempre i en tots els casos, hi ha unes excepcions, per exemple no se salen: el rei, la reina, el món, la terra, la vida, el cor, el cel, la parròquia, el camp.. etc. Quan parlem del mar, no es sala. A més el mar a Menorca es femení, per tant s’ha de dir “la mar” i per més inri la “r” final no la pronunciem, sonaria: “la mà”.
Però el vent si que es sala... així que la cançó (sempre que es vulgui cantar en menorquí, que, per lo escoltat, crec que és la pretensió general, no?) ha d’acabar dient: “sentiré dins el cor sa paraula de la ma(r) i des vent... de la ma(r) i des vent!!
Bé, un altre dia seguiré explicant cosetes, sobretot de musica menorquina i potser, si m’atreveixo, de la meva petita historia amb l’havanera...
Amb mil perdons. Lluís.
[...]

Com et vaig dir company, de perdò, res de res, gràcies i gràcies per donar-nos aquesta classe magistral, i aclarir aquests aspectes de les cançons.
M’agrada llegir als que en sabeu i poder aprendre dels que heu compartit moments com el que comentes amb Ortega, Mus i Riera.

Aquesta havanera, també la podeu trobar sota el nom de Tornada a Menorca.

Companys, una més per gaudir, i un cop més, gràcies Lluís.

Salut, Força i Havaneres, a dojo.

Inici Bloc